I used to love to read magazines like the Economist and Vanity Fair. I loved their elegant language, these fantastic four syllable words that read like poetry had I ever been a poetry reader. The writers and writing had personality. Every time I put down these (and other) magazines I had learned a new word and gained new insights. But lately, meaning the past couple of years, when I read these and other articles, I find the language flat, lacking identity or just plain uninteresting only based on their writing and use of language.
Of course, with better knowledge of English the level of understanding is higher and better that’s a wonderful part of life, we can master what we set out to learn. But maybe sometimes ignorance is bliss? English is a wonderfully forgiving language and it accepts us linguistic mongrels with grace and good will. But when I speak with my English mother tongue friends they all bear witness to having simplified their spoken English to suit people like myself, i.e. someone that has studied English in school as a foreign language. While I appreciate their efforts getting their message across, and that they make an attempt to include e.g. me in their conversation, I at the same time find it sad. Because lower standards rarely complies with moving ahead and for me, one way I learn is to be around someone more skilled than me. And I don’t think I’m unique in this way.
I am not talking about a manual or cooking recipe here, because manuals and cookery books should be basic and straight forward. I am talking about [written]mass media that I do think have a responsibility towards “their” language, their readers “at home” and the “foreigners.”
Am I naïve? Am I looking for elegance where elegance can’t be found? And is this flattening maybe something good that will bring about better understanding?